Логотип сайта Юрія Буряка
Версія для друку
Стрічка новин (RSS)
Переклади / Константінос Кавафіс

Константінос Кавафіс

Константінос Кавафіс (переклад Юрія Буряка)

Поезія К. Кавафіса (1863–1933) цікава тим, що дає приклад довготривалості й життєстійкості Традиції в умовах, які мало сприяють її збереженню.

Грек з Олександрії, він унаочнює своїм творчим досвідом можливість тисячолітнього духовного пробування окремих (еллінського, сирійського) етносів на уламках Грецького світу в його південній частині.

Північна частина це – Кавказ і наше Причорномор’я, де еллінська традиція (антична і візантійська), на жаль, не дала таких знакових постатей, як Кавафіс.

В антології “Україна: поезія тисячоліть” як упорядник я зробив спробу зібрати тексти “рецептивні” і “автохтонні” північного крила Грецького світу, який так яскраво і цілокупно ожив у творах Кавафіса.

Ці переклади не побачили б світу, якби одного дня їхній автор не познайомився із знавцем еллінської культури і поліглотом Олександром Кислюком.

Юрій Буряк

1  (2)

Демарат

Зі школи відомого філософа

Я в мистецтво переніс...

Майстер кратерів

У 1 році до р. Х. в Александрії

Іоан Кантакузин бере гору

Театр у Сидоні (400 рік)

Юліан у Нікомідії

Юліан, бачачи як занедбано...

Перш ніж змінить їх час

Найсолодші голоси

Години смутку

Біля відчиненого вікна

Пам’ять

Слово і мовчанка

Вакхічне

Муза і поет

Епітафія Антіохові, царю Комагени

З різнбарвного скла

Аполоній Тіанський на Родосі

1  (2)

Опубліковано: Буряк Ю. Коло навколо. – К.: Українські пропілеї, 2011 р., с. 634 – 671.

Попередній розділ | Зміст | Наступний розділ

Сподобалась сторінка? Допоможіть розвитку нашого сайту!

© 1970 – 2019 Ю.Г.Буряк

Передрук статей із сайту заохочується за умови
посилання (гіперпосилання) на цей сайт

Сайт живе на

Число завантажень : 3158

Модифіковано : 20.09.2013

Якщо ви помітили помилку набору
на цiй сторiнцi, видiлiть її мишкою
та натисніть Ctrl+Enter.