Початкова сторінка

Юрій Буряк (Київ)

Персональний сайт українського поета

?

Новини

Читайте наші новини
у зручному форматі:

Facebook Твітер RSS
Facebook Твітер RSS

Нові переклади з К. Кавафіса

Публікуємо переклади 5 поезій К. Кавафіса, включаючи «Старий» (1897 р.).

А все розсудливість: весь час його дурила, / а він їй вірив – що за божевілля! – / брехусі, що казала: «Завтра. У тебе ще багато часу».

Більше інформації…

Новий переклад з Р. М. Рільке

Публікуємо статтю Володимира Маккавейського «Поэзия Райнера Мария Рильке».

Конечно, предлагающий перевод этим самым приглашает своих единомышленников верить в очарование подлинника, очарование, слабый резонанс которого он имеет смелость считать сохраненным и здесь.

Більше інформації…

Нові переклади з К. Кавафіса

Публікуємо переклади 5 поезій К. Кавафіса, включаючи «Каламар» (1894 р.).

Перо, яке вмочаємо, нам стрілку нагадає, / яка по дзигареві душі свій шлях верстає. / Найтонші поривання формує й заміряє, / душі годинам рівень і міру визначає.

Більше інформації…

Новий переклад з Р. М. Рільке

Публікуємо оригінал та переклади поезії «Народження Марії».

О як ангелам важко було не зірватись / раптом співом, ось так починають ридати, / адже ночі цієї (вони про це знали) рождатись / буде мати Того, хто покликаний все розпочати.

Більше інформації…

Нові переклади з К. Кавафіса

Публікуємо переклади 5 поезій К. Кавафіса, включаючи «Стародавня трагедія» (1893 – 1897 рр.).

У театрі Олімпу, на підмурках орхестри: / Іполіт із Аяксом, Алкід, Клітемнестра / марнотратне життя розкладуть наперед, / з ласки Божої крапля впаде і на землю.

Більше інформації…

Новий переклад з Р. М. Рільке

Публікуємо статтю Ю. Буряка «Рільке: археологія святості» (2017 р.) – передмову до перекладу поетичного циклу «Життя Марії».

Переклади й текст присвячую пам’яті Володимира Маккавейського та моїм дніпропетровсько-єрусалимським друзям Юрію, Ліні, Марії.

Більше інформації…

Нові переклади з К. Кавафіса

Публікуємо переклади 5 поезій К. Кавафіса, включаючи «Сльози Фаетонових сестер» (1892 – 1897 рр).

Посеред вбогих наших вогнищ / живім, зневажені, за крихти / серед безлико неспроможних, / без поривань до сонць одкритих.

Більше інформації…

Новий макет сторінок

На сайті запроваджено новий макет сторінок, пристосований для перегляду на мобільних пристроях (responsible design).

[Натисніть Ctrl+F5 для повного оновлення сторінки.]

Більше інформації…

Нові поезії зі збірки «Не мертве море»

Завершуємо публікувати поетичну збірку «Не мертве море» (2014 р.). Сьогодні – Останні 9 поезій із циклу «Israel».

Ми пройшли хребтом / гори / напроти Оливної / і всього сюжету / Нового Заповіту. / Небо в атмосферних / відмінах / …

Більше інформації…

Нові поезії зі збірки «Не мертве море»

Продовжуємо публікувати поетичну збірку «Не мертве море» (2014 р.). Сьогодні – перші 8 поезій із циклу «Israel».

На підході / до аеропорту / означились моря смужки / з білим смушком / прибою, / пригоріла земля / з колом / …

Більше інформації…

Архів новин