Початкова сторінка

Юрій Буряк (Київ)

Персональний сайт українського поета

?

Слава Птолемеїв

(переклад Юрія Буряка)

Я, цар Лагід, володар всіх околів,

котрий зазнав найвищих насолод.

І македонець, й варвар – прах ніщот –

вершин моїх не осягнуть ніколи.

Смішним є Селевкід – базарний пил.

А решта все – ясніш ясного дня.

Є місто, де всееллінський копил

у кожнім слові й виробі сія.

1911


Примітки

Кавафіс не характеризує ідентичності Лагіда і царя Селевкіда, про котрих мовиться у вірші.

Лагідиінна назва динаслії Птолемеїв у Єгипті. Її засновник, Птолемей Лагід, був полководцем Олександра Македонського.

Селевкіднащадок іншого полководця Олександра, Селевка. Заснована ним династій правила на Близькому сході.

За виданням: Константінос Кавафіс Вибрані поезії / Переклад Юрія Буряка. – К.: Українські пропілеї, 2021 р., с. 77.