Початкова сторінка

Юрій Буряк (Київ)

Персональний сайт українського поета

?

Будівничі

(переклад Юрія Буряка)

Се будівничий Поступ, кожен-бо приносить

свою цеглину. Той слово, той пораду,

той – діло. І щодня він голову свою підносить

все вище й вище. А якщо зненацька налетить торнадо,

то люд гуртом обороняє рук своїх творіння

і захищає марну свою працю…

так, марну. Бо життя, труди усі й боління

в ім’я майбутнього розтринькують (воно ж, мовляв, прекрасне),

щоб щастя рід зазнав, жилось щоб лучче,

життя було щоб довгим і родючим,

не лився піт і рабський труд не мучив.

Та доля тому роду не всміхнеться:

від досконалості будівля похитнеться

й завалиться. Знов марний труд почнеться.

1891


Примітки

За виданням: Константінос Кавафіс Вибрані поезії / Переклад Юрія Буряка. – К.: Українські пропілеї, 2021 р., с. 14