Початкова сторінка

Юрій Буряк (Київ)

Персональний сайт українського поета

?

Анна Комнин

(переклад Юрія Буряка)

Пролог «Олексіади» Анни Комнин

містить оплакування нею удівства.

Душа її в нестямі. «Сліз ручаї, –

нам вона каже, – очі туманять.

Біда від хвиль» життя її,

«від заколотів горе». Нестерпний біль

пече «аж до кісток, до мозку, рве нещадно душу».

Та, схоже, це лиш час якийсь

осмучувало владолюбну жінку;

журбу глибоку мала

(хай не признаючись) грекиня гордовита,

бо не спромоглась, попри свій сприт,

здобути Царства; вихопив яке

у неї з рук нахабний Іоанн.

1920


Примітки

Анна Комнин (1083–1146) була старшою донькою імператора Олексія І Комнина та Ірини. Охоплена марнослав’ям, вона намагалася відібрати престол у свого брата Іоана Другого на користь свого чоловіка, Никифора, смерть котрого 1137 р. спонукала її віддалитися в монастир, де вона й написала «Олексіаду», біографію свого батька.

За виданням: Константінос Кавафіс Вибрані поезії / Переклад Юрія Буряка. – К.: Українські пропілеї, 2021 р., с. 150/