Початкова сторінка

Юрій Буряк (Київ)

Персональний сайт українського поета

?

Епітафія Антіохові, царю Коммагени

(переклад Юрія Буряка)

І ось коли повернулася з похорону

засмучена сестра Антіоха, царя Коммагени,

що вік свій гідно прожив і вельми освіченим

був, то напис вона захотіла зробити йому на

надгробку.

Ефеський софіст Каллістрат,

що часто, бувало, спинявся,

мандруючи крізь Коммагену,

в гостинному домі царя,

склав напис (як хтіли сирійські придворні)

й невдовзі сестра Антіоха читала той твір

рукотворний:

«Нехай Антіоха-царя

й по смерті не гасне зоря.

Таких не було в Коммагені

керманичів – мудрий, добряк,

шляхетний, до всього – ще й еллін!

Ця риса, либонь, найцінніша.

Й богам над усе наймиліша».

1923


Примітки

Коммагенамаленьке царство на сході Малої Азії, існувало в 163 р. до н. е. – 72 р. н. е. Між 69 р. до н. е. та 72 р. н. е. в ній правили 4 царя на ім’я Антіох.

За виданням: Константінос Кавафіс Вибрані поезії / Переклад Юрія Буряка. – К.: Українські пропілеї, 2021 р., с. 166.