Початкова сторінка

Юрій Буряк (Київ)

Персональний сайт українського поета

?

Пісня діви матері

Езра Паунд (переклад Юрія Буряка)

У п’єсі “Los Pastores de Belen”

З іспанської, з Лопе де Вега

О ви, святі янголи,

Що торкаються пальм.

Моє немовлятко дрімає,

Не тривожте гілок.

О пальми Вифлеєма,

Ви гнетеся під силою

Несамовитого вітру,

Від гніву негоди,

Годі – не шуміть,

Тихо-тихо стійте,

Моє немовлятко дрімає –

Втишіть гілля.

Божественне немовля

Задрімало, забулося,

Не плаче, не страждає

Від горя всього світу.

Хай перепочине воно

Бодай хоч трохи:

Дрімає моє немовля, –

Не шуміте, гілки.

Суне на нього вітер

Крижаний і грізний.

Дивіться, мені ніде,

Ніде його заховати,

О янголи, о Святий Дух,

Ви ширяєте над нами,

Дрімає моє немовля –

Не чіпайте гілля.